März 2008
#213 Bonstetten, Kirchenraum
1-März-2008

Acryl, 64 cm x 21 cm

CHF 290*
Gemalt am 30. März, 2008
Hier in Bonstetten traf ich einen Freund. Dieser Raum bedeutet ihm sehr viel, nicht zuletzt, da das Gebäude vielleicht nicht mehr lange steht. Heute war etwas anderes geplant, das ins Wasser fiel. Dafür wurde dieses Bild möglich.
Bonstetten, Church Insides
painted on March 30th, 2008
Here in Bonstetten I met a friend.  This building means a lot to him, and not only because it won't be there much longer.  (In two years there are plans to rebuild.)  Today, something else was planned that just didn't end up happening, but because of that cancelled plan, this painting was possible.
#214 Früchteschale
2-März-2008

Acryl, 36 cm x 36 cm

CHF 340
#215 Bonstetten
3-März-2008

Acryl, 50 cm x 28 cm

CHF 260*
-
-
Gemalt am 30. März, 2008
Ich erlaubte mir, noch ein Bild bei Bonstetten zu malen, und zwar die tolle Aussicht oberhalb des Dorfs. Ein Luftballoon schebte noch durch die Landschaft, den werde ich nachträglich noch einfügen... ich war zu sehr mit den Farben des Sonnenuntergangs beschäftigt.
painted on March 30th, 2008
I allowed myself to paint another picture in Bonstetten, and specifically the cool view from the hill above the town.  A hot-air balloon drifted through the landscape.  I will add it in later...at the time I was kept quite busy with the colors of the sunset.
#216a Hang im Bireggwald
4-März-2008

Acryl, 64 cm x 21 cm

CHF 240
Gemalt am 1. April, 2008
painted on April 1st, 2008
Slope in Biregg Forest
#216b Bireggwald, Abendlicht
4-März-2008

Acryl, 40 cm x 20 cm

CHF 130
Gemalt am 1. April, 2008
-
painted on April 1st, no joke, 2008
Biregg Forest, Evening Sunlight
#217 Werthenstein
5-März-2008

Acryl, 55 cm x 32 cm

CHF 340*
In diesem Becken herrscht eine Strömung, so dass die Leute im Kreis 'fahren'. Der Turm ist ein wahrzeichen des Thermalbads in Zurzach. Ich kam gerade rechtzeitig, um die sanfte Abendstimmung einzufangen. Dann gingen die Lampen der Schwimmbecken an, es sah kunstvoll aus. Vielen Dank der Belegeschaft, dass ich heute bei Ihnen malen durfte!
Gemalt am 3. April, 2008
-
Thermal baths in Bad Zurzach
painted on April 3rd, 2008
In this pool (There are multiple pools at the baths), there is such a current created by the underwater jets, that people are swung around and around--like in a washing machine.  The tower is the well-known sign for the thermal baths in Zurzach.  I came just at the right time to catch the soft evening light's mood.  Then the lights in the pools came on, and it looked very aesthetic.  Many thanks to the employees which allowed me to paint there!
Angelika enjoyed it here too--but she was in the pools. :)
Gemalt am 2. April, 2008
Was würde ich ohne den Wetterbericht wohl machen? Mich weniger Sorgen! Vermutlich erzählen die Meteorolgen uns absichtlich 'Schauer'-Märchen, damit wir vom Wetter immer positiv überrascht sind. Ich bin ja eigentlich einer, der auch den Regen als sehr positiv einstuft, und mich laut darüber bedanke. Darum beachte ich die Regenprognosen künftig nicht mehr, weil ich scho so oft trotz Prognose trocken stand, und blau malen konnte. Nur strömender Regen gleich vor meinem Fenster soll mich abhalten.
painted on April 2nd, 2008
What would I do without the weather report?  Worry less, that's what!  Probably the meteorologists tell us fairy tales of "gloomy rainshowers" so that we're always pleasently surprised by the good weather.
I am the sort of person who looks at rain as a positive thing, and thank for it.  This is why in the future I wish to take no notice of predictions of rain, because in the past I have so often been dry during such predictions, and could even have painted blue skies.
Only pouring rain before my windows shall hold me back now.
Gemalt am 4. April, 2008
Das ist mein zweiter "Sumpfbaum".  Er steht ein paar Meter neben der Hauptstrasse. Ich sah ihn, als ich im Bus eine Freizeitfahrt machte.
painted on April 4th, 2008
This is my second "Tree branch in swampy water" picture.  It stands (or is sunk) a few meters beside the main street from Dietikon to Geroldswil.  I saw it as I took a bus ride in my free time.
#218 Bad Zurzach, Thermalbad
6-März-2008

Acryl, 55 cm x 32 cm

CHF 380
#219 Fahrweid, Baum im Sumpf
7-März-2008

Acryl, 28 cm x 28 cm

CHF 200*
#220 Vreni
8-März-2008

Bleistift und Stift, 21 cm x 64 cm

Verkauft!
Drawn on April 3rd, painted on April 10th, 2008
-
Gezeichnet am 3. April, gemalt am 10. April 2008
-
Trash and Compost Bins Still-life
painted in 2007
On the search for "typical Swiss" objects, even trash came to mind, or better said, the containers for it.
Gemalt 2007
Auf der Suche nach typisch Schweizerischem, ist mir also der Müll eingefallen, oder dessen 'Behausung'. 
#221a Müll- & Grüngut-Promenade
9-März-2008

Acryl, 64 cm x 21 cm

CHF 310
#221b Müll & Grüngut-Container Stillleben
9-März-2008

Bleistift und Stift, 36 cm x 36 cm

CHF 270
Circus Monti
painted on the 6th of April 2008
I made the sketch while in the circus tent, but colored it at home with help from a photograph.
Gemalt am 6. April 2008
Die Skizze malte ich im Zirkuszelt, kolorierte aber zuhause mithilfe einer Foto.
#222 Zirkus Monti
10-März-2008

Acryl, 28 cm x 21 cm

CHF 140*
Pilatus as seen from Unterknolligen
painted on the 7th of April 2008
This morning it was snowing.  I made my way towards Zürich...but halfway there I got out.  I regretted the choice when I though that with this new snowfall, I could paint one of the planned winter-paintings in the inner part of Switzerland.

So I got in the next train back to Luzern, and changed trains there to go to the Stanserhorn.
After just one station, though, I got out--again--because Mt. Pilate looked awesome in the sunlight!  Angelika brought me the bicycle, and I took the hiking/biking trail to a location I know in the nearby, Unterknollingen.

She and I went to this location last year in preparation for this project.  It was April 16th, and the sun baked us for 5 hours while I painted seated on the bench, painting.  This year it was the exact opposite!  I froze by a crisp, biting wind that simply laughed at my jacket. 

But I am very glad I didn't go to Zürich, and changed my mind...twice.
Gemalt am 7. April 2008
Heute morgen schneite es. Ich machte mich auf in Richtung Zürich. Auf halben Weg stieg ich aber aus, denn es reute mich, als ich daran dachte, dass ich mit diesem Schnee ein  Winterbild in der Innerschweiz malen konnte. Also fuhr ich wieder zurück nach Luzern, um in Richtung Stanserhorn zu fahren. Nach einer Station stieg ich aber erneut aus, denn der Pilatus sah  im Sonnenlicht so toll aus! Meine Frau brachte mir das Fahrrad, und ich machte mich auf, zu einem mir bekannten Ort. An diesen Ort ging ich ziemlich genau vor einem Jahr, in Vorbereitung für dieses Projekt. Es war  damals der 16. April und die Sonne liess mich 5 Stunden schwitzen, während dem malen.Dieses Jahr war es gegenteilig, ich fror bei zügigem Wind. Jetzt bin ich mit diesem Entschluss voll zufrieden.
 
#224 Pilatus bei Unterknollingen
12-März-2008

Acryl, 21 cm x 29 cm

CHF 330
Gemalt am 6. April 2008
Mein erstes Bild, das ich nur mit Hilfe von Text und Strichen aus der Erinnerung nach-malte. Als ich im Zug nach Bonstetten sass, war dieser Sonnenuntergang im Gang, und ich hatte weder Fotoapparat noch Malzeug dabei. Ich glaube ich kam der Sache nahe!
Knonau, Sunset
painted 6th of April 2008
My first painting that I painted from memory, with only the aid of a sketch with the names of colors where they were.  As I was in the train to Bonstetten, this sunset was in motion, and I had neither camera or painting equipment with me.  I think I came close to how it was!
#223 Knonau, Sonnenuntergang
11-März-2008

Acryl, 22 cm x 17 cm

CHF 60
#225 Zugersee bei Cham
13-März-2008

Acryl, 64 cm x 21 cm

CHF 200
Lake of Zug by Cham
painted on the 7th of April 2008
-
Gemalt am 7. April 2008
-
#227a Frühlingsbaum
15-März-2008

Acryl, 36 cm x 36 cm

CHF 140
#227b Frühlingszweig
Acryl, 28 cm x 28 cm

CHF 70
Spring Trees
painted on the 8th of April 2008
Years ago, I set myself a goal: to learn to paint trees, practice, and become much better.  I naturally never did this.  Now, I allow myself to fulfill my old goal in the frame of this project when opportunities present themself, as did this beautiful blooming tree in a quiet cemetary did.
Gemalt am 8. April 2008
Vor Jahren hatte ich mir mit Freude als Ziel gesetzt, Bäume abzeichnen zu gehen, um darin mehr Übung zu fassen. Natürlich gönnte ich mir diese Freude leider nie. Nun erlaube ich mir, diese Aufgabe in dieses Projekt einzubinden, wenn sich die Gelegenheit bietet.
#226 Dietikon, Holzmatt
mit Ziege "Zwergli" 3x
14-März-2008
Acryl,  cm x 21 cm

CHF 180
painted on the 8th of April 2008
This is one of my favorite neighborhoods in my hometown.  The more fields and lawns that disapper, the more I appreciate them.  Somehow the streetnames "Wolfsmeadow" and "Fieldcrossing" make no sense anymore, when they only divide groups of houses into non-existant differences.
Gemalt am 8. April 2008
Das ist eines meiner lieben Quartiere meiner Heimatstadt. Je mehr Wiesen wie diese verschwinden, umso weniger werden Sie mir aber lieb sein. Irgendwie machen dann auch die Namensbezeichnungen "Wolfsmatt" und "Kreuzacher" keinen Sinn mehr, wenn sie nur noch Häusergruppen in fiktive Gruppen unterteile.
#228 Schweizer Kantonswappen
16-März-2008

Acryl,  50 cm x 28 cm

CHF 200
painted in 2007
These are the cantonal Coats of Arms, which make the background for these webpages.  23 Coats of Arms, and 3 Coats of Arms for the half-cantons.
Gemalt 2007
Das sind die Wappen, die den Hintergrund für die Webseite spendeten. 23 Kantonswappen, davon 3 für die Doppelkantone.
#229 Zürich, Foerrlibuck
17-März-2008

Acryl, 64 cm x 21 cm

CHF 260
painted on the 11th of April 2008
Here in the Foerrlibuck fields I trained when I was younger in the Young Grasshopper-Club.  The training grounds are a fond memory.  It was hard, to paint this painting without composing a concrete subject.  I took photos of a team training, that I might paint in.
In the background, one sees the gas tanks, the Pfingstweid Street, the big Migros building, and on the right--covered by the trees--to soon-to-be-torn-down Harturm Stadium.
Gemalt am 11. April 2008
Hier im Foerrlibuck trainiert ein Teil der Jugend vom Grasshopper-Club. Die Plätze sind mir in guter Erinnerung. Es war schwierig, das Bild ohne konkretes Sujet originell zu komponieren. Auf Fotos habe ich eine trainierende Mannschaft, die ich ev. noch reinmalen werde. Im Hintergrund sieht man die Tankstelle, die Pfingstweidstrasse, das grosse Migros-Gebäude, und rechts verdeckt von den Bäumen das bald alte Hardturm Stadion.
#230 Sonnenuntergang
18-März-2008

Acryl, 28 cm x 28 cm

CHF 190*
Sunset
painted on the 12th of April 2008
I am a big fan of skies, so says a good friend of mine about me. He means especially my many photos  that show at most a couple of tree tops, roofs or hill tops. This is my second pure sky painting in this series. It wasn't a spectacular sunset, the sun disappeared early behind a cloud wall.
Gemalt am 12. April 2008
Eigentlich bin ich ein grosser Himmel-Fan, so sagt's ein guter Freund über mich. Damit meinte er vor allem die vielen Fotos, die höchstens ein paar Baumwipfel, Hausdächer oder Hügelspitzen zeigten. Das ist nun mein zweites pures Himmelbild. Es war kein spektakulärer Sonnenuntergang. Die Sonne verschwand hinter diesen Wolken.
#231 Bremgarten, Brücke und Bähnli
19-März-2008

Acryl, 50 cm x 28 cm

CHF 270
#232a Regenwolken
20-März-2008

Acryl, 28 cm x 28 cm

CHF 110*
#232b Regenbogen-Wolken
Acryl, 16 cm x 52 cm

CHF 110*
#233 Spreitenbach, Friedhof
Acryl, 50 cm x 28 cm

CHF 240*
Spreitenbach, Cemetary
painted on the 16th of April 2008
The goal this time was to paint the two 'skyscraper' apartment buildings from the town of Spreitenbach, and perhaps the church in the light of the setting sun.
I was travelling with the bike today, and got there around 6pm, so that I decided to paint the sunset in a roundabout way.  I asked around, changed my direction, and when I found the right viewpoint to  paint the towers and church from...I was on the cemetary.
Gemalt am Mittwoch, 16. April 2008
Ziel war es, die 2 Wohntürme von Spreitenbach und ev. die Kirche im Abendlicht zu portraitieren. Ich war mit dem Fahrrad unterwegs, und es war erst etwa 18 Uhr, so dass ich den Sonnenuntergang nur indirekt malen wollte. Ich fragte mich herum, änderte die Richtung, und als ich meinen gewünschten Blickpunkt gefunden hatte, befand ich mich auf dem Friedhof.
Rainclouds and Rainbowed-Rainclouds
painted on the 16th of April 2008
Gemalt am Mittwoch, 16. April 2008
Bremgarten, Bridge and Regional Train
painted on the 16th of April 2008
This here was horrible to paint.  Shortly after this beautiful blue sky, came a wall of rainclouds.  It was a good thing that Angelika came with me today--she held the umbrella over us and my painting.  Add to that discomfort, I had needed to go to the toilet since I sat down and began, how stressing!
Gemalt am Mittwoch, 16. April 2008
Dies hier war schrecklich zu malen. Kurz nach diesem schönen Wolkenhimmel, kam eine Regenwand. Gut, hat mich Angelika heute begleitet, sie hielt den Regenschirm über mich. Ausserdem musste ich dringend auf die Toilette, wie nervig!
#234 Spreitenbach, Skyline am Abend
Acryl, 50 cm x 28 cm

CHF 330
Spraitenbach, Skyline in the Evening
painted on the 16th of April 2008
Just after finishing the above painting, the evening sky turned as red-pink as I'd hoped and imagined.  I biked farther away from Spreitenbach so as to see more, and found a pedestrian's bridge that arched over the street and landscape, providing me with a great view.
Gemalt am Mittwoch, 16. April 2008
Gleich nach dem obigen Bild, wurde das Abendrot so, wie ich es mir erdacht hatte. Ich fuhr weit von Spreitenbach weg, und fand eine Fussgängerbrücke, die mich über die Strasse und die Landschaft erhob.
Milk Glass and Chocolate
painted in 2007
This is my first still -life I painted for this project.  Never again did I spend so long on a still-life.
Gemalt 2007
Dies ist mein erstes Stillleben für dieses Projekt. Nie mehr malte ich so lange an einem Stilleben.
#235 Milchglas und Schokolade
Acryl, 50 cm x 28 cm

CHF 650
#236 Neuhausen, Rheinfall
Acryl, 50 cm x 28 cm

CHF 410*
painted on the 17th of April, 2008
Finally I go to canton Schaffhausen!  This is the Rheinfall, the biggest (but not the highest) waterfall in Switzerland, and really is awesome to look at.

I had already set myself up--after climbing high on many steps--to paint this view.  In summer, this viewpoint will be gone, covered by the tree's leaves.  (The tree branches I left out in this painting. This is the advantage a painter has over a photographer!)
Gemalt am 17. April 2008
Endlich in Schaffhausen. Es ist der grösste Wasserfall (nicht der höchste), und wirklich gewaltig anzuschauen. Ich hatte mich schon eingerichtet, als ich wieder die vielen Treppen hoch stieg, um diese Ansicht zu malen, denn im Sommer würde sie durch Blattwerk verdeckt sein.
Cherry Tree
painted on the 17th of April, 2008
Sometimes I don't find the path, like this time in Feuerthalen, as I wanted a good view of the Munot castle.  I wandered uphill, until I suddenly realized that I only walked farther and farther away from my subject.
I sat on a bench and ate my lunch.  I did see the Munot Fort very nicely from here, but it was so small, and one could not see the Rhein river.  I had to go down again. 
On the way down, an orchard of fruit trees caught my attention.  Somehow everything was right: the light, the background...so I sat myself down here at this quiet, restful place and painted this blooming cherry tree.
Gemalt am 17. April 2008
Manchmal finde ich den Weg nicht, wie dieses Mal in Feuerthalen, als ich eine gute Sicht auf den Munot brauchte. Ich wanderte bergauf, bis ich plötzlich merkte, dass ich hier nur weiter weg von meinem Sujet kam. Ich setzte mich auf eine Bank und ass zu Mittag. Ich sah die Munot Festung sehr schön von hier, aber sie war so klein, und man sah den Rhein nicht. Ich musste wieder runter. Beim runterwandern, fiel mir eine Gruppe von Obstbäumen auf. Irgendwie stimmte alles, das Licht, der Hintergrund, also setzte ich mich hier an diesem ruhigen Ort hin.
#237 Kirschbaum
bei Feuerthalen
Acryl, 14 cm x 33 cm

CHF 210
Schaffhausen, Fort Munot and Ship Munot
painted on the 17th of April, 2008
-
Gemalt am 17. April 2008
-
#238 Schaffhausen, Munot Festung und Schiff Munot
Acryl, 40 cm x 20 cm

CHF 240*
Street cleaner 2
painted on the 24th of April, 2008
Really I'm quite happy with the portrait, but unfortunately it doesn't really look like him!  That means I will and must try it again.
Gemalt am 24. April 2008
Eigentlich bin ich sehr zufrieden mit dem Portrait, aber leider sieht mir meine Zeichnung zu wenig aus wie die Person! Das heisst, ich werde wohl noch einmal dahinter müssen.
#239 Strassenwischer
Acryl, 28 cm x 28 cm
Sunset by Meierskappel
painted on the 24th of April, 2008
This was a request from a friend of ours.  Otherwise I would be less than pleased with all these paintings I'm doing of things in canton Luzern.  But, it's hard to avoid the fact that it will probably be the most-painted canton.  We do live in it!
Gemalt am 24. April 2008
Dies ist ein Auftrag für eine Bekannte. Sonst wäre ich weniger erfreut, mit diesen vielen Luzerner Ortschaften. Doch wird es sich kaum vermeiden lassen, dass dieser Kanton mein meist gemalter sein wird.
#240 Sonnenuntergang bei Meierskappel
Acryl, 64 cm x 21 cm

CHF 250*
Snails
painted on the 25th of April, 2008
This painting I did from reference photos.  I saw the snails on the sidewalk.  They passed each other like on a street, and the image of two planes flying by one another in the sky came to mind.  The snails were quite fast, certainly 30cm in a minute.  The pavement was wet and gave wonderful colors.  It would have been impossible to paint these two on location.
Gemalt am 25. April 2008
Dieses Bild habe ich anhand einer Foto gemacht. Die Schnecken sah ich auf dem Trottoir, sie kreuzten sich wie auf einer Strasse, und mir kamen zwei Flugzeuge in den Sinn, wie man sie oft am Himmel sieht. Die Schnecken waren sehr schnell, bestimmt 30 cm in der Minute. Der Boden war ideal nass. Es wäre unmöglich gewesen, die beiden vor Ort zu malen.
Ferris Wheel at the Luga
painted on the 25th of April, 2008
-
Gemalt am 25. April 2008
#242 Riesenrad
an der Luga
Acryl, 28 cm x 28 cm

CHF 100
#241 Schnecken
Acryl, 40 cm x 20 cm

CHF 120
Block of Emmental
painted on the 25th of April, 2008
Again another painting with a time restrait.  The cheese melted in the sun!  The oily mark on the stones of that fountain is, I believe, still visible even after many months.
Gemalt 2007
Schon wieder ein zeitlich bedingtes Bild. Der Käse schmolz in der Sonne dahin! Der Fettfleck auf dem Brunnenrand ist glaub ich heute, nach vielen Monaten, noch sichtbar.
#243 Emmentaler Block
Acryl, 40 cm x 20 cm

CHF 280
zum Nachbestellen / to Re-order
März 2008
zum Nachbestellen / to Re-order
zum Nachbestellen / to Re-order
zum Nachbestellen / to Re-order
zum Nachbestellen / to Re-order
zum Nachbestellen / to Re-order
zum Nachbestellen / to Re-order
zum Nachbestellen / to Re-order
zum Nachbestellen / to Re-order
zum Nachbestellen / to Re-order
zum Nachbestellen / to Re-order
zum Nachbestellen / to Re-order
Kauf-Infos
André Bolfing, 6005 Luzern, Schweiz         -           Telefon 041 534 39 13        -        Email andre   365mal.ch
Kontakt
Presse
@
zum 365mal-CH Portal
2007
August, September, Oktober, November, Dezember

2008
Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli